Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
प्रीतो5स्मि सदृशं चैव तव सर्व धनाधिप । तव प्रसादाद् भगवन् महर्षेश्न महात्मन:,“धनाधिप! मैं बहुत प्रसन्न हूँ। आपकी सारी बातें आपके अनुरूप ही हैं। भगवन्! अब मैं आपकी कृपासे उन महात्मा महर्षि वदान्यकी आज्ञाके अनुसार आगे जाऊँगा। आप अभ्युदयशील एवं समृद्धिशाली हों।! इतना कहकर भगवान् अष्टावक्र उत्तर दिशाकी ओर मुँह करके चल दिये
prīto ’smi sadṛśaṃ caiva tava sarva dhanādhipa | tava prasādād bhagavan maharṣeśa mahātmanaḥ ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «အို ဓနာဓိပ၊ ကျွန်ုပ် အလွန်ပျော်ရွှင်၏။ သင်ပြောသမျှသည် သင်၏ မြင့်မြတ်သဘောသဘာဝနှင့် လုံးဝ ကိုက်ညီ၏။ သင်၏ ကရုဏာတော်ကြောင့်၊ အို ဘုရားသခင်—အို မဟာတမ၊ ရှင်သန်ကြီးမားသော မဟာရိရှိတို့အထဲမှ အရှင်—ယခု ငါသည် ထို စေတနာကြီးသော မဟာရိရှိ၏ အမိန့်အတိုင်း ဆက်လက် ခရီးဆက်မည်။ သင်သည် ကောင်းကျိုးတိုးတက်၍ စည်းစိမ်ပြည့်စုံပါစေ»။ ထိုသို့ဆိုပြီးနောက် အရှ္ဌာဝက္ရသည် မြောက်ဘက်သို့ မျက်နှာမူကာ ထွက်ခွာသွား하였다။
भीष्म उवाच