Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अशुभै: पापकर्माणो ये नरा: कलुषीकृता: । ईशान न प्रपद्यन्ते तमोराजसवृत्तय:
aśubhaiḥ pāpakarmāṇo ye narāḥ kaluṣīkṛtāḥ | īśāna na prapadyante tamorajasavṛttayaḥ ||
ဝါယုက ပြော၏—“မကောင်းသော အကျင့်အကြံများကြောင့် အပြစ်လုပ်ရပ်များဖြင့် အညစ်အကြေးကပ်သွားသော လူတို့သည်—တမစ် သို့မဟုတ် ရဇစ် သဘောထားရှိသူတို့သည်—ဣရှာန (သခင် ရှီဝ) ထံ ခိုလှုံခြင်း မပြုကြ” ဟူ၍။ ဤကဗျာပိုဒ်သည် သီလပိုင်းဆိုင်ရာ အချက်ကို ထင်ရှားစေသည်—အတွင်းအညစ်အကြေးနှင့် လောဘ၊ စိတ်လှုပ်ရှားမှုတို့နှင့် ချည်နှောင်ထားသော အလေ့အထများသည် ဘုရားရှေ့၌ စစ်မှန်သော အလျှော့ပေးအပ်နှံမှုကို တားဆီးသော်လည်း၊ အကျင့်သန့်ရှင်းမှုနှင့် စိတ်ကြည်လင်မှုတို့က ကိုးကွယ်မှုကို ထောက်ပံ့ပေးသည်။
वायुदेव उवाच
Sinful, impure conduct and a tamasic/rajasic mindset hinder true surrender; devotion to Īśāna (Śiva) is facilitated by inner purity and a more sattvic orientation.
Vāyu is speaking and makes a doctrinal-ethical observation: people defiled by inauspicious, sinful actions—driven by tamas and rajas—do not take refuge in Lord Śiva.