ततो<सस््य विधिवच्चक्रुः पितृमेधं महात्मन:
tato 'sya vidhivac cakruḥ pitṛmedhaṃ mahātmanaḥ | apasavyam akurvanta dhṛtarāṣṭramukhāśritāḥ ||
ထို့နောက် ပाण्डဝတို့သည် မဟာစိတ်ရှိသော ဘီရှ္မ အတွက် ပိတೃမေဓ (သင်္ဂြိုဟ်အခမ်းအနား) ကို ဓမ္မနည်းလမ်းအတိုင်း ပြည့်စုံစွာ ဆောင်ရွက်하였다။ ဓృతရာଷ္ဌရ နှင့် ကောရဝတို့၏ အထင်ကရသူများ ဦးဆောင်၍ သတ်မှတ်ထားသော အကျင့်အထုံးများကို လိုက်နာကာ၊ သင်္ချိုင်းအခမ်းအနားတွင် သင့်တော်သည့် ပြန်လှည့်ပတ် (reverse circumambulation) ကိုပါ ပြုလုပ်하였다။ ထိုသို့ စစ်ပွဲ၏ ပျက်စီးမှုနောက်တိုင်ပင် ဓမ္မကို မှန်ကန်သော ပူဇော်ပွဲဖြင့် အတည်ပြုကာ အကြီးအကဲကျဆုံးသူကို ဂုဏ်ပြု하였다။
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma is upheld through proper conduct toward elders and the dead: performing prescribed rites with sincerity restores moral order, expresses gratitude, and affirms social and spiritual responsibility beyond personal enmity.
After Bhīṣma’s passing, the Pāṇḍavas and Kauravas—led by Dhṛtarāṣṭra—carry out his funerary rites in full accordance with ritual law, including the apasavya (counterclockwise) movement appropriate to funeral ceremonies, along with offerings into fire and Vedic chanting.