ततश्च तं बली भीष्म: प्रगृह्म विपुलं भुजम् उद्यन्मेघस्वरो वाग्मी काले वचनमत्रवीत्,फिर प्रवचनकुशल बलवान भीष्मने युधिष्ठिरकी विशाल भुजा हाथमें लेकर मेघके समान गम्भीर वाणीमें यह समयोचित वचन कहा--
tataś ca taṃ balī bhīṣmaḥ pragṛhya vipulaṃ bhujam udyanmeghasvaro vāgmī kāle vacanam abravīt |
ထို့နောက် အင်အားကြီးသော ဘီရှ္မသည် သူ၏ကျယ်ပြန့်သောလက်မောင်းကို ကိုင်ယူကာ အချိန်သင့်တော်ရာတွင် စကားဆို하였다။ မိုးတိမ်မိုးကြိုးတက်လာသကဲ့သို့ နက်ရှိုင်းသောအသံနှင့် အပြောအဆိုကျွမ်းကျင်သူဖြစ်သော သူသည် သမယနှင့်ကိုက်ညီသောစကားများဖြင့် သူ့ကို မိန့်ကြားကာ—ဓမ္မအတိုင်း ပြုလုပ်သင့်သည့်အရာများအတွက် သီလဘောင်ကို ချမှတ်ပေး하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical importance of kāla—speaking and advising at the right time. Bhīṣma’s timely, measured counsel models how dharma is communicated: with restraint, authority, and sensitivity to circumstance.
Vaiśampāyana narrates that Bhīṣma physically takes Yudhiṣṭhira by the arm and begins to speak. The gesture and the description of Bhīṣma’s thunder-like voice signal a solemn transition into serious instruction on conduct and duty.