Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 23

यच्चेह किंचित्‌ कर्तव्यं तत्सव॑ प्रापितं मया । यथोक्तं भवता काले सर्वमेव च तत्‌ कृतम्‌

yaccēha kiñcit kartavyaṃ tatsarvaṃ prāpitaṃ mayā | yathoktaṃ bhavatā kāle sarvam eva ca tat kṛtam ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «ဤနေရာ၌ လုပ်ဆောင်ရမည့် အရာတစ်စုံတစ်ရာရှိသမျှကို ကျွန်ုပ်က အကုန်လုံး ပြီးမြောက်အောင် ဆောင်ရွက်ပြီးပါပြီ။ သင်ညွှန်ကြားသကဲ့သို့ သင့်တော်သော အချိန်၌ အရာအားလုံးကို အမှန်တကယ် ပြုလုပ်ပြီးပါပြီ»။

{'yat''whatever, that which', 'ca': 'and', 'iha': 'here, in this place/context', 'kiñcit': 'anything, something (even the least)', 'kartavyam': 'to be done
{'yat':
necessary task', 'tat''that', 'sarvam': 'all, the whole of it', 'prāpitam': 'delivered, brought, caused to reach
necessary task', 'tat':
procured and conveyed', 'mayā''by me', 'yathoktam': 'as was said/instructed', 'bhavatā': 'by you (honorific instrumental)', 'kāle': 'in time
procured and conveyed', 'mayā':
at the proper time/occasion', 'kṛtam''done, accomplished'}
at the proper time/occasion', 'kṛtam':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights dharma as conscientious execution of assigned duties: acting in accordance with a superior’s instruction, completing what is necessary, and ensuring timely fulfillment without omission.

A messenger/attendant reports back respectfully that all required arrangements and tasks for the present occasion have been completed exactly as instructed, and everything has been brought and made ready.