न ते5पराधमिह वै दृष्टवानस्मि सुव्रत । प्रीतो5स्मि तव गोविन्द वृणु कामान् यथेप्सितान्
na te 'parādham iha vai dṛṣṭavān asmi suvrata | prīto 'smi tava govinda vṛṇu kāmān yathepsitān ||
ဝါယုဒေဝက ပြောသည်– “အို သုဝြတ (ကောင်းမြတ်သော ဝတ်ကို တည်ကြည်သူ)၊ ဤနေရာ၌ သင့်အပြစ်ကို အမှန်တကယ် ငါမမြင်ရ။ ငါသည် သင့်အပေါ် ကျေနပ်၏၊ ဂိုဝိန္ဒ။ ထို့ကြောင့် သင်လိုချင်သမျှ ဆန္ဒတို့ကို တောင်းယူလော့။”
वायुदेव उवाच
The verse highlights ethical discernment and self-mastery: when one has conquered anger and is found free of wrongdoing, the righteous response is approval and benevolence (here, the offering of a boon), not blame or retaliation.
Vāyu-deva addresses Govinda (Kṛṣṇa), declares that he has detected no offense on Kṛṣṇa’s part in the present situation, expresses satisfaction, and invites him to ask for any desired boon.