इत्युक्तवचन वायुमर्जुन: प्रत्युवाच ह | प्रतिपूज्य महाबाहो यत् तच्छृणु युधिष्ठिर
ity uktavacanaṃ vāyum arjunaḥ pratyuvāca ha | pratipūjya mahābāho yat tac chṛṇu yudhiṣṭhira ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– ဝါယု၏ စကားကို ကြားပြီးနောက် အာర్జုနက ပြန်လည်ဖြေကြား하였다။ လက်တန်ခိုးကြီးသော ယုဓိဋ္ဌိရよ၊ ဝါယုကို ထိုက်တန်သလို ရိုသေကာ နောက်တစ်ဖန် ထိုအဖြေကို နားထောင်လော့။
भीष्म उवाच
The verse models dharmic conduct in discourse: even when responding, one should first honor the speaker (here, Vayu) and then speak. Respectful listening and reverent reply are presented as ethical norms.
Bhishma, instructing Yudhishthira, transitions the story: after Vayu has spoken (in context, about the greatness of Brahmanas), Kartavirya Arjuna respectfully honors Vayu and gives his reply, which Bhishma now invites Yudhishthira to hear.