नारदस्य वच: श्रुत्वा क्रुद्धः प्राज्वलदड्धिरा: । अपिबत् तेजसा वारि विष्ट भ्य सुमहातपा:
nāradāsya vacaḥ śrutvā kruddhaḥ prājvalad aṅgirāḥ | apibat tejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ ||
နာရဒ၏စကားကို ကြားသော် အင်္ဂိရသ၏သား ဥတဿျသည် ဒေါသဖြင့် မီးတောက်ကဲ့သို့ လောင်ကျွမ်းလေ၏။ ထိုတပသီကြီးသည် တပသ၏တေဇောဓာတ်ကို အားထားကာ ရေများကို တားဆီး၍ မိမိ၏ဝိညာဉ်တေဇဖြင့် စတင်သောက်လေ၏။
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical tension between spiritual power (tapas/tejas) and self-control: even a great ascetic can be driven by anger to use extraordinary power in a forceful, potentially harmful way, implying that mastery over krodha is integral to dharma.
After hearing Nārada’s statement, Utathya becomes enraged; empowered by his austerities, he restrains the waters and begins to drink them up through his tejas, demonstrating the formidable potency attributed to sages in epic narrative.