सा च तीव्रं तपस्तेपे महाभागा यशस्विनी । उतथ्यार्थ तु चार्वज्ी परं नियममास्थिता
sā ca tīvrāṁ tapas tepe mahābhāgā yaśasvinī | utathyārthaṁ tu cārv-aṅgī paraṁ niyamam āsthitā ||
ထိုမိန်းမ—ဂုဏ်သတင်းထင်ရှား၍ ကံကောင်းမြတ်သောသူ—ပြင်းထန်သော တပသကို ဆောင်ရွက်하였다။ ဥတတ္ထျကို ခင်ပွန်းအဖြစ် ရရှိရန်အတွက် အင်္ဂါရပ်လှပသော ထိုသမီးသည် အမြင့်ဆုံးသော စည်းကမ်းသမာဓိကို ခံယူကာ ပြင်းပြသော ပင်နံ့ကို စတင်하였다။
अजुन उवाच
The verse highlights niyama (disciplined self-restraint) and tapas (austerity) as ethically potent means to pursue a righteous aim—here, the socially and dharmically framed goal of attaining a worthy husband—showing resolve, purity of intention, and steadfast practice.
Arjuna describes a renowned, noble woman who undertakes intense austerities. Her purpose is specifically to obtain Utathya as her husband, and she therefore adopts the highest observances and vows to accomplish that aim.