Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

अध्यात्मगतिरिष्टानां ध्यायिनामात्मवेदिनाम्‌ | अपुनर्भवकामानां या गति: सोडयमी श्वरः

adhyātma-gatir iṣṭānāṁ dhyāyinām ātma-vedinām | apunarbhava-kāmānāṁ yā gatiḥ so 'yam īśvaraḥ ||

ဝါယုဒေဝက မိန့်တော်မူသည်– တရားသတိဖြင့် ဓျာနပြုသော ချစ်ခင်အလွန်သော ဘက်တော်သားများနှင့်၊ ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်းမှ လွတ်မြောက်လိုသော အတ္တမသိပညာရှိ ရှင်သန်သူများအတွက် သင်ကြားထားသော ဝိညာဉ်ရေးရာ အဆုံးသတ်ရာလမ်း၏ ဂမနသည် ဤသခင်တော်ကိုယ်တိုင်ပင် ဖြစ်သည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ဓျာန၏ စည်းကမ်းတကျ အာရုံစိုက်မှုနှင့် မောက္ခကို တောင့်တသော သီလတရား၏ အမြင့်ဆုံးအဆုံးသတ်သည် နေရာတစ်ခု သို့မဟုတ် အခြေအနေတစ်ခု မဟုတ်ဘဲ အမြင့်မြတ်ဆုံး အထွဋ်အမြတ်ကို တိုက်ရိုက် ရောက်ရှိခြင်းပင် ဖြစ်သည်။

अध्यात्मगतिःthe spiritual (adhyātma) course/goal
अध्यात्मगतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्यात्मगति
FormFeminine, Nominative, Singular
इष्टानाम्of the dear/cherished (devotees)
इष्टानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ध्यायिनाम्of the meditators
ध्यायिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्यायिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मवेदिनाम्of the knowers of the Self
आत्मवेदिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मवेदिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपुनर्भवकामानाम्of those desiring non-return (no rebirth)
अपुनर्भवकामानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपुनर्भवकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःthe goal/attainment
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
सःthat (he/that)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदयमीश्वरःthe Lord as the (supreme) goal/culmination
उदयमीश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootउदयमीश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ī
Īśvara (the Lord)