तथा प्रजापतिर्त्रह्मा अव्यक्त: प्रभुरव्यय: । येनेदं निखिल विश्व जनितं स्थावरं चरम्
tathā prajāpatis brahmā avyaktas prabhur avyayaḥ | yenedaṃ nikhilaṃ viśvaṃ janitaṃ sthāvaraṃ caram ||
အာర్జုနက ပြောသည်—“ထို့အတူ ပရာဇာပတိ ဘြဟ္မာသည် အရူပအမူအရာ (အဗျက္တ) ဖြစ်၍ အရှင်အာဏာရှင်၊ မပျက်မယွင်းသူ ဖြစ်သည်။ သူ့ကြောင့် လှုပ်ရှားသည့်အရာနှင့် မလှုပ်ရှားသည့်အရာ အပါအဝင် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည်။ ထိုသူတော်မူကိုပင် ဗြာဟ္မဏဟု သတ်မှတ်ရမည်”။
अजुन उवाच
The verse elevates the idea of “brāhmaṇa” beyond mere birth by associating it with primordial, cosmic principles: even Brahmā—the unmanifest, imperishable lord who generates all beings—falls under the brāhmaṇa category, implying that brāhmaṇa-hood is tied to supreme creative/knowledge-bearing status and foundational dharmic authority.
Arjuna is speaking within Anuśāsana Parva’s discourse on dharma and social-religious categories. He cites Brahmā’s cosmic role—creating the entire moving and unmoving universe—to support a point about the exalted status and defining characteristics of the brāhmaṇa.