त्यजैनं कलुषं भावं ब्राह्मणेभ्यो नमस्कुरु । एतेषां कुर्वतः पापं राष्ट्रक्षो भो भविष्यति
tyajainaṁ kaluṣaṁ bhāvaṁ brāhmaṇebhyo namaskuru | eteṣāṁ kurvataḥ pāpaṁ rāṣṭrakṣobho bhaviṣyati |
ဝါယုက မိန့်သည်— «ကာတ္တဝီရျ! ဤအညစ်အကြေးသော စိတ်ထားကို စွန့်ပစ်၍ ဗြာဟ္မဏတို့အား ဦးညွှတ်ကန်တော့လော့။ သူတို့အပေါ် မကောင်းမှုကို ဆက်လက်ပြုလျှင် သင်၏နိုင်ငံ၌ အနှောင့်အယှက်နှင့် အုံကြွမှု ပေါ်ပေါက်လိမ့်မည်»။
अजुन उवाच
A ruler must renounce impure hostility and show reverence to Brahmins; harming or maligning them is presented as adharma that destabilizes the realm, bringing political and social unrest.
Arjuna admonishes Kartavīrya to give up a corrupt intention and to bow to the Brahmins, warning that wrongdoing toward them will lead to disturbance and upheaval in his kingdom.