अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
ဘီရှ္မက မိန့်ကြားသည်—သူသည် အဇ (မမွေးဖွားသူ) ဖြစ်၏။ မဟာရ္ဟ (အမြင့်မြတ်ဆုံး ပူဇော်ထိုက်သူ) ဖြစ်၏။ သ္ဝာဘာဝျ (ကိုယ်တိုင်တည်ရှိ၍ အစဉ်ပြည့်စုံသူ) ဖြစ်၏။ ဇိတာမိတ္ရ (ရန်သူတို့ကို အနိုင်ယူသူ) ဖြစ်၏။ ပရမောဒန (အမှတ်ရရုံဖြင့်ပင် စိတ်ကို ပျော်ရွှင်စေသူ) ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် သူသည် အာနန္ဒ (အပျော်အပါး၏ အရင်းအမြစ်)၊ နန္ဒန (အားလုံးကို ပျော်ရွှင်စေသူ)၊ နန္ဒ (စည်းစိမ်နှင့် အာဏာပြည့်စုံသူ)၊ သတ္ယဓမ္မာ (အမှန်တရားနှင့် ဓမ္မတရားကို သဘာဝအဖြစ်ထားသူ)၊ နှင့် တြိဝိက్రమ (ခြေလှမ်းသုံးလှမ်းဖြင့် လောကသုံးပါးကို တိုင်းတာသူ) ဖြစ်၏။
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.