Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

स्वापन: स्ववशो व्यापी नैकात्मा नैककर्मकृत्‌ । वत्सरो वत्सलो वत्सी रत्नगर्भो धनेश्वर:

bhīṣma uvāca | svāpanaḥ svavaśo vyāpī naikātmā naikakarmakṛt | vatsaro vatsalo vatsī ratnagarbho dhaneśvaraḥ ||

ဘီရှ္မက ဆိုသည်—ထိုအရှင်သည် ပရလယကာလ၌ သတ္တဝါအားလုံးကို အဝိဇ္ဇာအိပ်မက်အိပ်စေသူ ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်သူ၊ လွတ်လပ်သူ ဖြစ်တော်မူ၍ အာကာသကဲ့သို့ အလုံးစုံလွှမ်းမိုးတော်မူ၏။ ယုဂ်အလိုက် လောကကို ကယ်တင်မြှောက်တင်ရန် အမျိုးမျိုးသော ရူပများကို ခံယူတော်မူပြီး၊ ဖန်ဆင်းခြင်း၊ ထိန်းသိမ်းခြင်း၊ ပျက်စီးခြင်းတို့နှင့် အဝတာရများ၏ အံ့ဩဖွယ် လီလာတို့အဖြစ် များစွာသော ကర్మများကို ပြုတော်မူ၏။ သတ္တဝါအားလုံး နေထိုင်ရာနှင့် လည်ပတ်ရာ ‘နှစ်’ (ဝတ္စရ) ဖြစ်တော်မူ၍၊ ဘက္တတို့ကို အလွန်ချစ်ခင်သူ၊ ဗြဇာ၌ နွားကလေးများကို ကာကွယ်ထိန်းကျောင်းသူ၊ ရတနာများကို ကိုယ်ဝန်ဆောင်သကဲ့သို့ ထိန်းထားသော သမုဒ္ဒရာကဲ့သို့သော ရတနဂర్భ၊ နှင့် ဓနအားလုံး၏ အရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

स्वापनःthe one who causes sleep (esp. the deluding sleep at dissolution)
स्वापनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वापन
FormMasculine, Nominative, Singular
स्ववशःself-controlled; independent
स्ववशः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्ववश
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यापिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न-एकात्माnot of a single form; of many forms
न-एकात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootएकात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न-एककर्मकृत्not doing only one act; performing many deeds
न-एककर्मकृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्मकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्सरःthe year; (also) the abode/dwelling-place (as an epithet)
वत्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootवत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्सलःaffectionate; loving (to devotees/children)
वत्सलः:
Karta
TypeAdjective
Rootवत्सल
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्सीhaving calves; possessing/keeping calves
वत्सी:
Karta
TypeAdjective
Rootवत्सिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रत्नगर्भःhaving jewels in the womb; containing gems
रत्नगर्भः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत्नगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनेश्वरःlord of wealth; master of riches
धनेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootधनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
S
Supreme Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa as the praised deity)
V
Vraja/Vrindavan (implied by 'vatsī' in the Gopāla context)
O
Ocean (implied by 'ratnagarbha' as jewel-womb)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme is simultaneously the cosmic principle governing time, creation, and dissolution, and also the intimate, loving protector of devotees. Recognizing this unity supports dharma: reverence for the moral order of the universe and trust in the Lord’s compassionate nearness.

In Anuśāsana Parva, Bhishma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a sequence of divine epithets (commonly aligned with the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, listing names that highlight both universal sovereignty and pastoral tenderness.