भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
त्रिशिरास्तस्य दिव्यश्व॒ शातकुम्भमयो द्रुम: । ध्वजस्तृणेन्द्रो देवस्प भविष्यति रथाश्रित:,बलदेवजीके रथपर तीन शिखाओंसे युक्त दिव्य सुवर्णमय तालवृक्ष ध्वजके रूपमें सुशोभित होगा
triśirās tasya divyaśvaḥ śātakumbhamayo drumaḥ | dhvajas tṛṇendro devaspā bhaviṣyati rathāśritaḥ ||
ဣဿဝရက မိန့်တော်မူသည်— «သူ၏ ရထားပေါ်တွင် တင်ထားသော အလံသည် သန့်စင်သော ရွှေဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့် သာမန်မဟုတ်သော တာလပင်အလံ ဖြစ်မည်။ ထိပ်တွင် ခေါင်းသုံးခေါင်းကဲ့သို့ အမြှောက်သုံးခု ဆောင်ထားပြီး ‘Tṛṇendra’ နှင့် ‘Devaspā’ ဟူ၍ ကျော်ကြားမည်။»
ईश्वर उवाच
The verse teaches that dharmic authority is often marked by recognizable signs—here, a divinely sanctioned banner—indicating protection, rightful power, and the moral standing expected of a great warrior.
Īśvara describes the distinctive chariot-standard associated with the hero: a three-crested, golden palmyra-tree emblem mounted on the chariot, known by the epithets Tṛṇendra and Devaspā.