Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
एष देव मया प्रोक्तः स्त्रीधर्मो वचनात् तव । या त्वेवंभाविनी नारी सा पतिव्रतभागिनी
eṣa deva mayā proktaḥ strīdharmaḥ vacanāt tava | yā tv evaṃbhāvinī nārī sā pativratabhāginī ||
မဟေရှ္ဝရက မိန့်တော်မူသည်– «အို အရှင်ဘုရား၊ သင်၏ အမိန့်တော်အတိုင်း ငါသည် မိန်းမတို့၏ ဓမ္မကို ဖော်ပြခဲ့၏။ ဤသို့ဆိုထားသည့်အတိုင်း မိမိဘဝကို တည်ဆောက်သော မိန်းမသည် ပတိဝြတ (ခင်ပွန်းအပေါ် သစ္စာတည်ကြည်သော သန့်ရှင်းသစ္စာကတိ) ၏ အကျိုးဖလကို ခံစားရမည့်သူ ဖြစ်၏»။
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse affirms that the previously described strīdharma, taught under divine instruction, yields spiritual merit: a woman who lives in accordance with that code becomes a participant in the fruit of pativratā—devotional fidelity understood as a sacred vow.
Maheśvara concludes or seals his exposition by stating that he has delivered the teaching on women’s dharma at the Lord’s command, and he declares the promised result: the woman who embodies that teaching attains the merit associated with pativratā.