Śiva-darśana through Tapas and Stuti (उपमन्यु–कृष्ण संवादः)
उवाचोमा प्रणिह्ठिता शर्वाणी तपसां निधि: । दत्तो भगवता पुत्र: साम्बो नाम तवानघ
uvāca umā praṇihitā śarvāṇī tapasāṁ nidhiḥ | datto bhagavatā putraḥ sāmbo nāma tavānagha |
အုမာ—ရှရ္ဝာဏီ၊ တပဿာ၏ خزانہ—သည် စိတ်ကို တည်ငြိမ်စိုက်ကာ ပြော၏— “အပြစ်ကင်းသူရေ၊ ဘဂဝန်သည် သင်အား ‘သာမ္ဗ’ ဟူသော သားတော်ကို ပေးတော်မူပြီ” ဟု။
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the linkage of disciplined austerity (tapas) and divine favor: concentrated devotion and righteous spiritual effort culminate in auspicious boons, presented here as the granting of a son.
After Śaṅkara agrees (“So be it”), Umā speaks with focused intent and announces that the Lord has granted a son named Sāmba to the addressed person, marking the fulfillment of a divine boon.