Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
न चैकत्र समासक्तो न चैकग्रामगोचर: । मुक्तो हाटति निर्मुक्तो न चैकपुलिनेशय:
na caikatra samāsakto na caikagrāmago caraḥ | mukto hāṭati nirmukto na caikapulineśayaḥ ||
သီရိ မဟေရှဝရ မိန့်တော်မူသည်— «သံန്യാസီသည် တစ်နေရာတည်းကို မကပ်မိစေ၊ တစ်ရွာတည်းတွင်သာ မနေထိုင်စေ၊ တစ်မြစ်ကမ်းတည်းပေါ်တွင်သာ အမြဲအိပ်စေမဟုတ်။ အလုံးစုံသော ကပ်ငြိမှုတို့မှ လွတ်မြောက်၍ အပြည့်အဝ လွတ်လပ်သဖြင့် မိမိစိတ်အလိုအတိုင်း လွတ်လပ်စွာ လှည့်လည်ရမည်—ချည်နှောင်မှုမရှိ၊ မကပ်မိသောသူအဖြစ်»။
श्रीमहेश्वर उवाच
A true saṃnyāsī should avoid forming new attachments through fixed residence—whether to one place, one village, or even a habitual resting spot—and should live in freedom from clinging, moving about without possessiveness.
Śrī Maheśvara is giving prescriptive guidance on the conduct (ācāra) of a renunciant, emphasizing non-attachment expressed through non-settled wandering and the avoidance of habitual dependence on a single locality.