Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
प्रकृतिस्थं गिरिं दृष्टवा प्रीता देवं महेश्वरम् । उवाच सर्वलोकानां पतिं शिवमनिन्दिता
prakṛtisthaṃ giriṃ dṛṣṭvā prītā devaṃ maheśvaram | uvāca sarvalokānāṃ patiṃ śivam aninditā ||
တောင်တန်းသည် မူလသဘာဝအခြေအနေသို့ ပြန်လည်တည်မြဲလာသည်ကို မြင်သောအခါ အပြစ်ကင်းသန့်ရှင်းသော ပါရဝတီသည် အလွန်ပျော်ရွှင်သွား၏။ ထို့နောက် သူမသည် လောကအားလုံး၏ အရှင်၊ မင်္ဂလာသဘောတရားဖြစ်သော မဟာဒေဝ—မဟေရှဝရ၊ ရှီဝကို ရိုသေစွာ မေးမြန်းလေ၏။
नारद उवाच
The verse highlights bhakti expressed through attentive perception and respectful questioning: when one witnesses an auspicious sign (restoration to a natural order), the proper response is gratitude and a sincere, humble inquiry directed to the highest authority (Śiva as lord of all worlds).
Nārada narrates that Pārvatī sees a mountain returned to its former, natural state; delighted, she turns to Śiva (Maheśvara), the lord of all worlds, and begins to ask him a question, setting up the ensuing explanation.