Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
जनश्न विमना: सर्वो5भवत् त्राससमन्वित: । निमीलिते भूतपतौ नष्टसूर्य इवाभवत्
janaḥ sa vimanaḥ sarvo 'bhavat trāsasamanvitaḥ | nimīlite bhūtapatau naṣṭasūrya ivābhavat ||
နာရဒက ပြောသည်– ထို့နောက် လူအပေါင်းတို့သည် စိတ်ညစ်နွမ်းသွားကြပြီး ကြောက်ရွံ့မှုက ဖုံးလွှမ်းလာသည်။ သတ္တဝါတို့၏ အရှင်က မျက်စိပိတ်လိုက်သည့်အခါ လောကသည် နေမင်းပျောက်ကွယ်သွားသကဲ့သို့ ဖြစ်၍—ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် ကာကွယ်ပေးသော စည်းကမ်းတရား ပျောက်ဆုံးခြင်းမှ ပေါက်ဖွားသည့် အမှောင်ထဲသို့ ကျရောက်သွားသည်။
नारद उवाच
The verse underscores how the presence of a righteous, protective power sustains confidence and order; when that guardianship is withdrawn, society falls into fear and disorientation—like a world without the sun.
Nārada describes a moment when Bhūtapati (Śiva) closes his eyes; the people become dejected and terrified, and the world appears as if sunlight has disappeared.