पापोंके कारण दुर्गम नरकमें पड़े हुए प्राणी भूख-प्याससे पीड़ित हो अतामें जलते हुए पकाये जाते हैं। वहाँ उस यातनासे निकल भागनेका कोई उपाय नहीं है ।।
andhakāraṃ tamo ghoraṃ praviśanty alpabuddhayaḥ | tatra dharmaṃ pravakṣyāmi yena durgāṇi santaret ||
ဉာဏ်နည်းသူတို့သည် ကြောက်မက်ဖွယ် အမှောင်ထု—အနက်ရောင်အမှောင်သက်သက်ထဲသို့ ဝင်ရောက်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုကဲ့သို့သော ခက်ခဲသည့် အခြေအနေများကို ဖြတ်ကျော်နိုင်စေမည့် သ္ဓမ္မ၏ လမ်းကို ငါကြေညာမည်။
यम उवाच
Ignorance and poor discernment lead beings into dreadful darkness and suffering; therefore one should learn and follow dharma, which is presented as the means to cross beyond perilous states such as naraka.
Yama, speaking as a moral instructor, describes the grim fate awaiting the undiscerning and then announces that he will teach dharma as a practical means of deliverance from such hard-to-escape suffering.