अध्याय १३२ — कर्मणा मनसा वाचा: स्वर्गमार्गः तथा आयुर्विपाकः
Adhyāya 132 — The path to heaven through deed, mind, and speech; karmic results for lifespan
गोब्राह्मणं न हिंस्याच्च पुष्कराणि च कीर्तयेत् । एष श्रेष्ठतमो धर्म: सरहस्यो महाफल:
gobrāhmaṇaṁ na hiṁsyācca puṣkarāṇi ca kīrtayet | eṣa śreṣṭhatamo dharmaḥ sarahasyo mahāphalaḥ ||
ဂါရ္ဂျယ မိန့်ကြားသည်– «နွားနှင့် ဗြာဟ္မဏတို့ကို မထိခိုက်စေရ၊ ပုရှ္ကရ (Puṣkara) သန့်ရှင်းရာဌာနတို့၏ အမည်များကို အမြဲတမ်း ရွတ်ဆိုရမည်။ ဤသည်မှာ အတွင်းအကြောင်းရင်းနှင့် သာသနာရေးအလျှို့ဝှက်ချက်ပါဝင်သော အမြင့်မြတ်ဆုံး ဓမ္မဖြစ်၍ ဝိညာဉ်ရေး အကျိုးကြီးမားစေသည်»။
गार्ग्य उवाच
The verse elevates non-violence toward protected beings (cows and brāhmaṇas) and devotional remembrance of a tīrtha (Puṣkara) as a supreme dharma that yields great spiritual merit, presented as a teaching with an inner, ‘secret’ rationale (rahasya).
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Gārgya is delivering a concise rule of conduct: refrain from harming cows and brāhmaṇas and regularly commemorate the Puṣkara sacred places, declaring this practice to be an especially potent and authoritative dharma.