Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
न तेषां क्षीरपा: केचिज्जायन्ते कुलवर्धना: । प्रजाक्षयेण युज्यन्ते कुलवंशक्षयेण च
na teṣāṃ kṣīrapāḥ kecij jāyante kulavardhanāḥ | prajā-kṣayeṇa yujyante kula-vaṃśa-kṣayeṇa ca ||
သက္ကရာ မိန့်တော်မူသည်– «နို့ကလေးငယ်ရှိနေသည့် နွားမများကို နို့ညှစ်ယူ၍ သောက်သုံးသူတို့၏ မျိုးရိုး၌ နို့သောက်နိုင်သော၊ မျိုးဆက်ကို တိုးပွားစေသော သားသမီးတစ်ယောက်မျှ မမွေးဖွားကြ။ သူတို့သည် သားသမီးပျက်ကွက်ခြင်း၏ ဒုက္ခနှင့် မျိုးရိုး၊ အဆက်အနွယ် ပျက်စီးခြင်းတို့ကို ခံရသည်။»
शक्र उवाच
Exploiting a cow’s milk when her calf is still dependent—taking without due restraint and care—is treated as adharma; the text warns that such greed harms one’s own future through loss of progeny and decline of family lineage.
Śakra (Indra) delivers a moral warning: people who improperly consume milk taken from cows with young calves will not produce worthy offspring and will suffer prajā-kṣaya (loss of children) and kula-vaṃśa-kṣaya (decline of clan and lineage).