Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)

असद वा हसितं किंचिदहितं वापि कर्मणा । रहस्यमरहस्यं वा न प्रवर्तामि सर्वथा

asad vā hasitaṃ kiñcid ahitaṃ vāpi karmaṇā | rahasyam arahasyaṃ vā na pravartāmi sarvathā ||

ဘီရှ္မက ပြောသည်— «မသင့်လျော်သော ဟာသအပြောအဆိုကို ကျွန်ုပ် မပြုခဲ့သလို၊ ကျွန်ုပ်၏လုပ်ရပ်ကြောင့်လည်း မည်သူ့ကိုမျှ အန္တရာယ်မဖြစ်စေခဲ့ပါ။ လျှို့ဝှက်နေရာဖြစ်စေ လူအများရှေ့ဖြစ်စေ၊ လျှို့ဝှက်ကွယ်ဝှက်၍ မသင့်လျော်သော အပြုအမူ သို့မဟုတ် ပေါ်ပေါ်တင်တင် မသင့်လျော်သော အပြုအမူတို့တွင် ကျွန်ုပ် လုံးဝ မပါဝင်ခဲ့ပါ»။

असत्improper, unseemly
असत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
हसितम्laughter; jest
हसितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहसित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किञ्चित्anything; at all
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अहितम्harmful; causing injury
अहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअहित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कर्मणाby an act; through conduct
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रहस्यम्in secret; privately
रहस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अरहस्यम्not in secret; openly
अरहस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरहस्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवर्तामिI engage in; I undertake
प्रवर्तामि:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
सर्वथाin every way; at all
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

One should maintain purity of conduct and speech: avoid indecent joking and avoid harming others through any action, behaving consistently the same in private and in public.

In his instruction on dharma, Bhishma presents a personal ethical standard—claiming he never engaged in improper humor or harmful deeds, and that his conduct did not change based on whether the setting was private or public.