Kīṭopākhyāna: Prajā-pālana as Kṣatra-vrata and the Attainment of Brāhmaṇya
नैनं ब्यालमृगा घ्नन्ति न पिशाचा न राक्षसा: । मुच्यते भयकालेषु मोक्षयेद् यो भये परान्
na enaṃ vyāla-mṛgā ghnanti na piśācā na rākṣasāḥ | mucyate bhaya-kāleṣu mokṣayed yo bhaye parān ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်– «ထိုသူကို ရက်စက်သော တိရစ္ဆာန်များ မသတ်နိုင်၊ ပိသာချာ (piśāca) နှင့် ရာක්ෂသ (rākṣasa) တို့လည်း မတိုက်ခိုက်နိုင်။ အခြားသူတို့ကို ကြောက်ရွံ့မှုမှ လွတ်မြောက်စေသူသည် အန္တရာယ်ကာလရောက်သော် ကိုယ်တိုင်လည်း လွတ်မြောက်ရသည်—သူ၏ကာကွယ်မှုသည် သူ့ကိုယ်ကို ကာကွယ်မှုဖြစ်လာသည်»။
भीष्म उवाच
The verse teaches a reciprocal moral law: one who actively frees others from fear and danger gains protection in return. Ethical courage and compassionate guardianship generate a safeguarding merit that shields the doer in crises.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and conduct. Here he states a specific फलश्रुति-like assurance: the protector of others is not harmed by violent creatures or malevolent beings and is delivered when danger comes.