Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

पुरा भंगास्वनो नाम राजर्षिरतिधार्मिक: । अपुत्र: पुरुषव्याघ्र पुत्रार्थ यज्ञमाहरत्‌

purā bhaṅgāśvano nāma rājarṣir atidhārmikaḥ | aputraḥ puruṣavyāghra putrārthaṁ yajñam āharat ||

ဘီရှ္မက ပြော၏— «ရှေးကာလ၌ ဘင်္ဂာရှ္ဝန အမည်ရှိသော ဓမ္မကို အလွန်လေးစားသည့် ရာဇရ္ဓိ တစ်ပါး ရှိခဲ့သည်။ အို လူတို့အနက် ကျားသဖွယ်သူရဲကောင်း၊ သားမရှိသဖြင့် သားရရန် ရည်ရွယ်ကာ ယဇ်ပူဇော်မှုကို ကျင်းပ하였다»။

पुराformerly, once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
भङ्गास्वनःBhaṅgāsvana (name of a king)
भङ्गास्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootभङ्गास्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
राजर्षिःroyal sage, king-sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिधार्मिकःexceedingly righteous
अतिधार्मिकः:
TypeAdjective
Rootअतिधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
TypeAdjective
Rootअपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रार्थम्for the sake of a son
पुत्रार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्ञम्a sacrifice
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
आहरत्performed, carried out (undertook)
आहरत्:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhaṅgāśva (rājarṣi)
P
puruṣavyāghra (addressed hero, likely Yudhiṣṭhira in context)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic means: even a powerful and righteous ruler seeks personal aims (like progeny) through sanctioned, ethical Vedic action (yajña), not through improper or harmful methods.

Bhishma begins an illustrative ancient account: the royal sage Bhangāśva, lacking a son, undertakes a sacrifice specifically intended to obtain offspring.