Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda
Tapas-bala and karmic ascent across yoni
शरण्य: सर्वभूतानां विश्वास्य: सर्वजन्तुषु । अनुद्वेगकरो लोके न चाप्युद्धिजते सदा
śaraṇyaḥ sarvabhūtānāṃ viśvāsyaḥ sarvajantuṣu | anudvegakaro loke na cāpy uddvijate sadā ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်— «သူသည် သတ္တဝါအားလုံးအတွက် ခိုလှုံရာဖြစ်၍ သတ္တဝါတိုင်း၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ရသည်။ လောက၌ သူသည် အခြားသူတို့ကို စိတ်လှုပ်ရှားအနှောင့်အယှက် မဖြစ်စေသကဲ့သို့၊ မည်သူ့ကြောင့်မျှ ကိုယ်တိုင်လည်း အမြဲတမ်း မအနှောင့်အယှက်ခံရ။»
भीष्म उवाच
A dhārmic person becomes a universal refuge and a trusted presence by practicing non-harm in speech and conduct: he neither unsettles others nor allows himself to be shaken by provocation.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction on righteous living, describing the marks of a virtuous person whose steadiness and harmlessness make him trusted by all beings.