Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

पार्थिवै राजपुत्रैर्वा शक्‍्या: प्राप्तुं पितामह । नार्थन्यूनैरवगुणैरेकात्मभिरसंहतै:

pārthivair rājaputrair vā śakyāḥ prāptuṃ pitāmaha | nārthanyūnair avaguṇair ekātmabhir asaṃhataiḥ ||

ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်– «အို အဘိုးတော်၊ ထိုယဇ္ဈများ၏ အကျိုးကို ရယူနိုင်သူမှာ မင်းများ သို့မဟုတ် မင်းသားများသာ ဖြစ်ပါသည်။ ငွေကြေးမပြည့်စုံသူ၊ သီလဂုဏ်နည်းသူ၊ တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်သူ၊ အထောက်အပံ့မရှိသူတို့သည် ထိုကဲ့သို့သော ယဇ္ဈကို မပြုလုပ်နိုင်ပါ»။

पार्थिवैःby kings
पार्थिवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजपुत्रैःby princes (sons of kings)
राजपुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
शक्याःpossible/able (to be done/obtained)
शक्याः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्राप्
FormInfinitive
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थन्यूनैःby those deficient in wealth
अर्थन्यूनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्थन्यून
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवगुणैःby those with faults / by the faulty
अवगुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootअवगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
एकात्मभिःby solitary persons (alone by oneself)
एकात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootएकात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
असंहतैःby the ununited / unsupported / not banded together
असंहतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअसंहत
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
K
kings
P
princes
Y
yajña (sacrifice)