उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
वैशम्पायन उवाच एवं ब्रुवाणं कौन्तेयं धर्मज्ञं धर्मतत्त्ववित् । धर्मपुत्रमिदं वाक््यं भीष्म: शान्तनवोडब्रवीत्
vaiśampāyana uvāca |
evaṁ bruvāṇaṁ kaunteyaṁ dharmajñaṁ dharmatattvavit |
dharmaputram idaṁ vākyaṁ bhīṣmaḥ śāntanavo ’bravīt ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– ဇနမေဇယမင်း၊ ဓမ္မကို သိသူ၊ ဓမ္မ၏ အတွင်းအဓိပ္ပါယ်ကို နားလည်သူဖြစ်သော ကုန္တီ၏သား ယုဓိဋ္ဌိရ (ဓမ္မပုတၱရ) က ဤသို့ မေးမြန်းသောအခါ၊ ဓမ္မ၏ သဘောတရားများကို သိမြင်သူ သာန္တနု၏သား ဘီရှ္မက သူ့အား ပြန်လည်၍ ဤစကားတို့ကို ဆို하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the authority and ethical seriousness of the exchange: Yudhiṣṭhira is presented as a sincere inquirer and knower of dharma, and Bhīṣma as a qualified teacher of dharma’s principles, preparing the listener for a normative (dharma-centered) instruction.
After Yudhiṣṭhira has asked or spoken in a particular way, Vaiśampāyana narrates that Bhīṣma—lying on the bed of arrows and delivering counsel in the Anuśāsana Parva—responds to him with the next instruction.