Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
यच्चावसं जाह्नवीतीरनित्य: शतं समास्तप्यमानस्तपो5हम् । अदां च तत्रा श्वतरीसहस्रं नारीपुरं न च तेनाहमागाम्
yaccāvasaṁ jāhnavītīranityaḥ śataṁ samās tapyamānas tapo 'ham | adāṁ ca tatrāśvatarīsahasraṁ nārīpuraṁ na ca tenāham āgām ||
ဘဂီရထက ဆို၏— «ငါသည် ဂျာဟ္နဝီ (ဂင်္ဂါ) မြစ်ကမ်း၌ နိစ္စတမ်း နေထိုင်ကာ တစ်ရာနှစ်ပြည့်အောင် ပြင်းထန်သော တပသကို ကျင့်ခဲ့၏။ ထိုနေရာ၌ မိန်းမမြည်း (she-mules) ထောင်ပေါင်းများစွာနှင့် မိန်းကလေးအုပ်စုများကိုလည်း လှူဒါန်းခဲ့၏။ သို့သော် ထိုကောင်းမှု၏ အာနုဘော်ကြောင့်ပင် ငါသည် ဤအခြေအနေသို့ မရောက်လာခဲ့»
भगीरथ उवाच
Bhagīratha emphasizes that even great tapas and lavish dāna do not automatically guarantee the highest spiritual outcome; external merit alone is not the decisive cause, implying the need for deeper inner virtue, right intention, or a higher principle of dharma.
Bhagīratha recounts his long residence on the Gaṅgā’s bank, his hundred-year austerity, and his extensive gifts (thousands of she-mules and groups of maidens), then states that despite such merit he did not attain his present state by that alone—setting up a discussion on what truly leads to the intended spiritual result.