Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
सुधारिणां धर्मधुरे महात्मनां यथोदिते वर्त्मनि सुस्थितानाम् | धर्मात्मनामुद्वहतां गति तां परं गन्ता धृतराष्ट्रो न तत्र
sudhāriṇāṃ dharmadhure mahātmanāṃ yathodite vartmani susthitānām | dharmātmanām udvahatāṃ gatiṃ tāṃ paraṃ gantā dhṛtarāṣṭro na tatra ||
ဂေါတမက ပြောသည်– «ဓမ္မ၏ ထမ်းပိုးကို ကောင်းစွာ ထမ်းဆောင်သော မဟာစိတ်ရှိသူတို့၊ သင်ကြားထားသည့် လမ်းကြောင်းပေါ်၌ တည်ကြည်၍ သမ္မာကိစ္စတို့ကို ဆောင်ရွက်သူတို့သည် ထိုအမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဂတိသို့ ရောက်ကြ၏။ သို့သော် ဓೃತရာෂ္ဋ္ရသည် ထိုအခြေအနေသို့ မသွားရ; ထိုထက်ပင် မြင့်မြတ်သော လောကသို့ ရောက်လိမ့်မည်»။
गौतम उवाच
Steadfastly bearing the responsibilities of dharma and remaining established on the taught path leads to an exalted spiritual destination; yet Gautama indicates Dhṛtarāṣṭra’s destiny will not be identical to that group’s, but described as even higher.
Gautama is instructing/assuring Dhṛtarāṣṭra about the fruits of righteous conduct: he first praises the dharmic path and its attainments for the righteous, then distinguishes Dhṛtarāṣṭra’s outcome as different—‘not there’—and points to a superior attainment for him.