Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda
Restraint through the Analysis of Karma and Time
यथा च्छायातपौ नित्यं सुसम्बद्धौ निरन्तरम् । तथा कर्म च कर्ता च सम्बद्धावात्मकर्मभि:
yathā cchāyātapau nityaṃ susambaddhau nirantaram | tathā karma ca kartā ca sambaddhāv ātmakarmabhiḥ ||
နေ၏အလင်းနှင့် အရိပ်တို့သည် အစဉ်မပြတ် ခွဲမရအောင် ဆက်စပ်နေသကဲ့သို့၊ ကမ္မနှင့် ကမ္မပြုသူလည်း မပြတ်တောက်ဘဲ ဆက်စပ်ချည်နှောင်နေသည်—လူတစ်ဦးချင်းစီသည် မိမိ၏သဘောသဘာဝနှင့် အပြုအမူမှ ပေါ်ထွန်းလာသော အကျင့်၏ အကျိုးဆက်နှင့် သီလသဘောတရားတို့နှင့် ချည်နှောင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
काल उवाच
The verse teaches inseparable moral linkage: actions (karma) and the agent (kartā) cannot be separated, just as sunlight and shadow coexist. One remains bound to one’s deeds and their ethical consequences.
Kāla (personified Time/Death) speaks in a didactic mode, using a natural analogy (sunlight and shadow) to explain a moral principle about how the doer is continuously connected to action and its results.