Ādi-parva Adhyāya 97: Satyavatī’s appeal and Bhīṣma’s reaffirmation of satya
ततः कदाचिद् ब्रह्माणमुपासांचक्रिरे सुरा: । तत्र राजर्षयो ह्ासन् स च राजा महाभिष:,तदनन्तर एक समय सब देवता ब्रह्माजीकी सेवामें उनके समीप बैठे हुए थे। वहाँ बहुत-से राजर्षि तथा पूर्वोक्त राजा महाभिष भी उपस्थित थे
tataḥ kadācid brahmāṇam upāsāṃ cakrire surāḥ | tatra rājarṣayo hāsan sa ca rājā mahābhiṣaḥ ||
ထို့နောက် တစ်ခါတစ်ရံ၌ နတ်တို့သည် ဗြဟ္မာကို ဂုဏ်ပြုကာ ဝတ်ပြုဆောင်ရွက်ရန် စုဝေးလာကြ၏။ ထိုနေရာ၌ ရာဇရိရှီများ အများအပြားရှိကြပြီး မဟာဘိရှ မင်းလည်း ထိုဂုဏ်သရေရှိသော အစည်းအဝေး၌ ပါဝင်နေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse establishes a dharmic setting: when gods and royal sages assemble before Brahmā, the narrative implies heightened moral accountability—those near sacred authority are expected to embody restraint, humility, and right conduct.
Vaiśampāyana describes a particular occasion when the gods came to serve Brahmā. In that gathering were many royal sages, and King Mahābhiṣa was also present, setting the stage for events involving him.