Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

तथैव स समानीय गन्धर्वाप्सरसां गणान्‌ | उवाच भगवान्‌ सर्वानिदं वचनमर्थवत्‌,इसी प्रकार भगवान्‌ ब्रह्माने सम्पूर्ण गन्धरवों और अप्सराओंको भी बुलाकर यह अर्थसाधक वचन कहा

tathaiva sa samānīya gandharvāpsarasāṁ gaṇān | uvāca bhagavān sarvān idaṁ vacanam arthavat ||

ထိုနည်းတူပင် ဘုရားမြတ်သည် ဂန္ဓဗ္ဗတို့နှင့် အပ်ဆရာတို့၏ အစုအဖွဲ့များကိုလည်း ခေါ်ယူစုပေါင်းစေပြီး၊ အားလုံးထံသို့ အဓိပ္ပါယ်ပြည့်ဝ၍ ရည်ရွယ်ချက်ပါသော စကားတော်ကို မိန့်ကြားတော်မူ하였다။

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समानीयhaving brought/assembled
समानीय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (नी)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गन्धर्वाप्सरसाम्of the Gandharvas and Apsarases
गन्धर्वाप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस्
FormMasculine+Feminine (collective), Genitive, Plural
गणान्groups, hosts
गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थवत्meaningful, significant
अर्थवत्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

B
Bhagavān (divine lord, contextually Brahmā)
G
Gandharvas
A
Apsarases