Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
लोकसंलोडडनं घोर कृतान्तसमदर्शनम् | तमागतमभिप्रेक्ष्य भगवान् कश्यपस्तदा । विदित्वा चास्य संकल्पमिदं वचनमत्रवीत्
lokasaṁloḍḍanaṁ ghoraṁ kṛtāntasamadārśanam | tam āgatam abhiprekṣya bhagavān kaśyapas tadā | viditvā cāsya saṅkalpam idaṁ vacanam abravīt ||
သူသည် ကြောက်မက်ဖွယ် အင်အားကြီး၍ ကမ္ဘာလုံးကိုတုန်လှုပ်စေနိုင်သကဲ့သို့၊ မရဏ၏အရှင် ယမမင်းတော်ကိုယ်တိုင်ကဲ့သို့ ထင်ရှားနေ하였다။ သူရောက်လာသည်ကိုမြင်သော်၊ မြတ်စွာသော ကശ്യပ မဟာရိရှီသည် သူ၏နှလုံးသားအတွင်းရှိ ရည်ရွယ်ချက်ကိုသိမြင်ကာ ဤသို့သောစကားဖြင့် မိန့်ကြား하였다—ဖျက်ဆီးလိုသည့် ဆုံးဖြတ်ချက်ကိုတားဆီး၍ အင်အားကို သမ္မာဓမ္မသို့ ပြန်လှည့်စေမည့် အကြံဉာဏ်၏အစဖြစ်သည်။
रौहिण उवाच
The verse frames a moral moment: immense, fear-inducing power must be met with discernment and guidance. Kaśyapa’s ability to read the visitor’s intention highlights the dharmic ideal that wisdom restrains destructive impulses and channels strength toward rightful ends.
A terrifying figure arrives, described as world-shaking and resembling Yama. Kaśyapa sees him, understands his inner resolve, and begins to speak—introducing a forthcoming exchange where the sage responds to the visitor’s purpose.