Garuḍa, the Brāhmaṇa’s Release, and Kaśyapa’s Counsel
Gajakacchapa-ākhyāna Prelude
यत्र सा विनता तस्मिन् पणितेन पराजिता । अतीव दु:ःखसंतप्ता दासीभावमुपागता,जहाँ उनकी माता विनता बाजी हार जानेसे दासी-भावको प्राप्त हो अत्यन्त दुःखसे संतप्त रहती थीं
yatra sā vinatā tasmin paṇitena parājitā | atīva duḥkha-santaptā dāsī-bhāvam upāgatā ||
ထိုနေရာ၌ ဝိနတာသည် လောင်းကစားအလောင်းအစားတွင် ရှုံးနိမ့်သဖြင့် ကျွန်ဘဝသို့ ကျရောက်ကာ၊ အလွန်ပြင်းထန်သော ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကြောင့် နေ့ရက်များကို ကျွန်အဖြစ်ဖြင့် နေထိုင်လေ၏။ ဤပိုဒ်သည် မသတိရှိသော လောင်းကစားနှင့် မာနတရားက လူတစ်ဦးကို အရှက်ခွဲခြင်းနှင့် ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းထဲသို့ ချည်နှောင်နိုင်ကြောင်း၊ ခဏတစ်ခါ အမှားတစ်ခုကို သီလနှင့် လူမှုရေးအကျဉ်းချုပ်အဖြစ် ရှည်လျားစေကြောင်းကို ထင်ဟပ်စေသည်။
पितामह उवाच
A single unethical or imprudent act—here, a wager—can create lasting bondage and suffering. The verse highlights the moral danger of gambling and the way prideful contests can degrade dignity and freedom.
Vinatā loses a wager and, as a consequence, becomes reduced to a servant’s status, enduring deep grief. This sets the background for later events involving her son Garuḍa and the struggle to end her servitude.