सारियुक्क उवाच धीरस्त्वमसि मेधावी प्राणकृच्छुमिदं च न: । प्राज्ञ: शूरो बहूनां हि भवत्येकी न संशय:,सारिसृक्कने कहा--भैया! तुम धीर और बुद्धिमानू हो और हमारे लिये यह प्राणसंकटका समय है (अत: इससे तुम्हीं हमारी रक्षा कर सकते हो); क्योंकि बहुतोंमें कोई एक ही बुद्धिमान् और शूरवीर होता है, इसमें संशय नहीं है
sārisṛkka uvāca | dhīras tvam asi medhāvī prāṇakṛcchum idaṃ ca naḥ | prājñaḥ śūro bahūnāṃ hi bhavaty ekī na saṃśayaḥ ||
သာရိသ္ရက္ကက ဆို၏— «သင်သည် တည်ငြိမ်သတ္တိရှိ၍ ပညာလည်းပြည့်စုံ၏။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အသက်အန္တရာယ်ကာလဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်နိုင်သူမှာ သင်တစ်ဦးတည်းပင် ဖြစ်သည်။ အများအပြားထဲတွင် ပညာနှင့် သတ္တိကို တစ်ပြိုင်နက် ပြသနိုင်သူ တစ်ယောက်တည်းသာ ရှိသည်—မသံသယရှိ»။
सारियुक्क उवाच
In moments of mortal danger, a community looks to the rare individual who unites steadiness (dhīratā), intelligence (medhā), wisdom (prajñā), and valor (śaurya). The verse highlights ethical leadership: capability and courage carry responsibility to protect others.
A speaker named Sārisṛkka addresses someone regarded as calm and intelligent, stating that the group faces a life-threatening संकट and urging that person to take the lead in protecting them, since among many people usually only one emerges as both wise and heroic.