अथापरे शरैरविंद्धा क्ष॒क्रवेगेरितास्तथा । वेलामिव समासाद्य व्यतिष्ठचन्नमितौजस:
athāpare śarair avinddhāḥ śakravegeritās tathā | velām iva samāsādya vyatiṣṭhacan namitaujasaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်—အခြားသူတို့လည်း မြားထိုးခံရ၍ စက်ဝိုင်းလက်နက်၏ အရှိန်ကြောင့် တုန်လှုပ်ကာ ပင်လယ်လှိုင်းက ကမ်းခြေကို တိုက်မိသလို နယ်နိမိတ်သို့ ရောက်လာပြီး ထိုနေရာတွင် ရပ်တန့်သွားကြ၏။ သူတို့၏ အင်အားက ချိုးဖောက်ခံရ၍ ထပ်မံ မတိုးနိုင်ကြတော့။
वैशम्पायन उवाच
Power and aggression meet natural limits: when confronted by superior force (here, weapons), even the mighty are checked and must stop—an image that underscores restraint and the inevitability of boundaries in conflict.
A group of opponents, wounded by arrows and shaken by the rush of a discus, advance only up to a limit and then halt—likened to waves that surge to the shore but cannot go beyond it.