Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)
अजुन उवाच उत्तमास्त्राणि मे सन्ति दिव्यानि च बहूनि च । यैरहं शक्नुयां योद्धुमपि वज्धरान् बहून्
arjuna uvāca uttamāstrāṇi me santi divyāni ca bahūni ca | yair ahaṁ śaknuyāṁ yoddhum api vajradharān bahūn |
အာర్జုနက ပြောသည်– «အရှင်ဘုရား၊ ကျွန်ုပ်၌ အလွန်ကောင်းမြတ်သော နတ်ဘုရားဆိုင်ရာ လက်နက်များ များစွာရှိပါသည်။ ထိုလက်နက်တို့ဖြင့် ကျွန်ုပ်သည် မိုးကြိုးတံ (ဝဇ္ရ) ကိုင်ဆောင်သူများ အများအပြားနှင့်ပင် တိုက်ခိုက်နိုင်ပါသည်»။
अजुन उवाच
The verse highlights confidence grounded in capability: Arjuna asserts that mastery of divine weapons can meet even extraordinary threats. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of preparedness and courage, while also implying that power is a means—its right use depends on dharma and the purpose for which it is invoked.
Arjuna speaks in response to a situation requiring martial readiness. He declares that he already possesses many superior, celestial weapons and is capable of fighting even formidable opponents described as ‘thunderbolt-bearers,’ emphasizing his preparedness for severe conflict.