Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)
स कृत्वावश्यकार्याणि वार्ष्णेयेनाभिनन्दित: । रथेन काज्चनाड्रेन द्वारकामभिजग्मिवान्,तत्पश्चात् आवश्यक कार्य करके श्रीकृष्णके द्वारा अभिनन्दित हो उनके साथ सुवर्णमय रथपर बैठकर वे द्वारकापुरीको गये
sa kṛtvāvaśyakāryāṇi vārṣṇeyenābhinanditaḥ | rathena kāñcanāḍhyena dvārakām abhijagmivān |
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်— လိုအပ်သော တာဝန်များကို ပြီးစီးစေပြီးနောက်၊ ဝါရ္ෂ္ဏေယ (သီရိကൃഷ്ണ) ၏ နွေးထွေးသော ချီးမွမ်းအားပေးမှုကို ရရှိကာ၊ ထို့နောက် ရွှေရောင်တောက်ပသော ရထားဖြင့် ဒွာရကာမြို့သို့ ထွက်ခွာသွားလေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the priority of completing obligatory duties (āvaśyaka-kārya) before moving on to new plans; righteous approval and good counsel (here, Kṛṣṇa’s commendation) accompany disciplined, duty-first conduct.
After finishing required tasks, the person in question is praised by Kṛṣṇa (Vārṣṇeya) and then departs for Dvārakā in a gold-adorned chariot, marking a transition to the next stage of the story.