कोटिशश्लैव रत्नानि तस्या गात्रे न्यवेशयत् । तां रत्नसंघातमयीमसृजद् देवरूपिणीम्,उन्होंने उस युवतीके अंगोंमें करोड़ों रत्नोंका समावेश किया और इस प्रकार रत्नराशिमयी उस देवरूपिणी रमणीका निर्माण किया
nāradā uvāca | koṭiśaś caiva ratnāni tasyā gātre nyaveśayat | tāṃ ratnasaṅghātamayīm asṛjad devarūpiṇīm |
နာရဒက ပြောသည်– သူသည် မိန်းကလေး၏ ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းတိုင်း၌ ရတနာများကို သန်းပေါင်းများစွာ ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ခဲ့၏။ ထို့ကြောင့် ထိုကန့်ယာသည် ရတနာတောက်ပမှုအစုအဝေးကဲ့သို့ ကိုယ်တိုင်တောက်လင်းသော ဒေဝရုပ်သဏ္ဌာန်ရှိ မိန်းမတစ်ဦးအဖြစ် ဖန်ဆင်းခံရ၏။
नारद उवाच
The verse highlights how external beauty can be deliberately constructed and intensified, prompting reflection on ethical discernment: one should not mistake ornamented appearance for intrinsic virtue or character.
Nārada describes an act of creation in which a maiden’s limbs are adorned by embedding innumerable jewels, resulting in a woman of striking, divine-like appearance, seemingly composed of clustered gems.