Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma’s Counsel on Reconciliation and Partition (भीष्मोपदेशः—संधि-राज्यविभागविचारः)

यथायं विहितो धर्मो यतश्चायं सनातन: । यथा च प्राह कौन्तेयस्तथा धर्मो न संशय:,जिस प्रकार और जिस कारणसे यह सनातन धर्मके अनुकूल कहा गया है और कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने जिस प्रकार इसकी धर्मानुकूलताका प्रतिपादन किया है, उसपर विचार करनेसे निस्संदेह यही सिद्ध होता है कि यह विवाह धर्मसम्मत है

yathāyaṁ vihito dharmo yataścāyaṁ sanātanaḥ | yathā ca prāha kaunteyastathā dharmo na saṁśayaḥ ||

ဗျာသက မိန့်တော်မူသည်– «ဤဓမ္မကို သင့်တော်စွာ သတ်မှတ်ထားသည့်ပုံစံအတိုင်းလည်းကောင်း၊ အနန္တစည်းကမ်းနှင့် ကိုက်ညီသည့်အကြောင်းကြောင့်လည်းကောင်း၊ ကုန္တီ၏သားက အကြောင်းပြထားသကဲ့သို့လည်းကောင်း—အမှန်တကယ် ဤသည်ပင် ဓမ္မဖြစ်သည်၊ သံသယမရှိ»။

[{'term''yathā', 'definition': 'as, in the manner in which'}, {'term': 'ayam', 'definition': 'this (matter/act under discussion)'}, {'term': 'vihitaḥ', 'definition': 'enjoined, prescribed, laid down (by rule/authority)'}, {'term': 'dharmaḥ', 'definition': 'righteous law
[{'term':
moral and social order'}, {'term''yataḥ', 'definition': 'because
moral and social order'}, {'term':
from which reason'}, {'term''ca', 'definition': 'and'}, {'term': 'sanātanaḥ', 'definition': 'eternal, perennial (as in sanātana-dharma)'}, {'term': 'prāha', 'definition': 'said, declared, asserted'}, {'term': 'kaunteyaḥ', 'definition': 'son of Kuntī
from which reason'}, {'term':
epithet of Yudhiṣṭhira (also used for Arjuna contextually)'}, {'term''tathā', 'definition': 'so, thus, in that very way'}, {'term': 'na saṁśayaḥ', 'definition': 'no doubt
epithet of Yudhiṣṭhira (also used for Arjuna contextually)'}, {'term':

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)