Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi Parva, Adhyāya 181 — Svayaṃvara Aftermath: Arjuna–Karna Exchange and Bhīma–Śalya Contest

स कदाचित क्षुधाविष्टो मृगयन्‌ भक्ष्यमात्मन: । ददर्श सुपरिक्लिष्ट: कम्मिंश्रिन्निर्जने वने

sa kadācit kṣudhāviṣṭo mṛgayan bhakṣyam ātmanaḥ | dadarśa suparikliṣṭaḥ kammiṃśrinnirjane vane ||

တစ်ခါတစ်ရံ ဗိုက်ဆာလွန်း၍ သူသည် မိမိအတွက် စားစရာကို ရှာဖွေထွက်သွား하였다။ အလွန်ပင် ပင်ပန်းဆင်းရဲပြီးနောက်၊ တော၏ လူသူကင်းသော အရပ်တစ်နေရာ၌ ဘြာဟ္မဏတစ်ဦးနှင့် ဘြာဟ္မဏမိန်းမတစ်ဦးတို့ မေထုန်ပြုရန် စုဝေးလာသည်ကို တွေ့မြင်하였다။ သူတို့၏ ဆန္ဒ မပြည့်မီပင် ရက္ခသသဘောကပ်နေသော ကလ္မာရှပာဒကို မြင်လိုက်ကြသဖြင့် အလွန်ကြောက်လန့်ကာ ထိုနေရာမှ ထွက်ပြေးသွားကြသည်။

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed, seized
आविष्टः:
TypeAdjective
Rootआ-विश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मृगयन्seeking, hunting for
मृगयन्:
TypeVerb
Rootमृगय्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
भक्ष्यम्food, something to eat
भक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःfor himself / of himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुपरिक्लिष्टःgreatly afflicted, much distressed
सुपरिक्लिष्टः:
TypeAdjective
Rootसुपरिक्लिष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
कस्मिंश्चित्in some (place)
कस्मिंश्चित्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकस्मिन् + चित्
FormNeuter, Locative, Singular
निर्जनेin a lonely/deserted (place)
निर्जने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जन
FormNeuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

गन्धर्व उवाच

K
Kalmāṣapāda (implied by context: rākṣasāviṣṭa)
G
Gandharva (speaker)
B
Brahmin (brāhmaṇa)
B
Brahmin woman (brāhmaṇī)
F
Forest (vana)

Educational Q&A

The verse frames hunger and demonic possession as forces that can drive a person toward adharma; it also highlights the vulnerability of householders and the ethical danger when power, appetite, and loss of self-control converge.

A hunger-stricken, rākṣasa-possessed Kalmāṣapāda wanders in a forest seeking food and encounters a Brahmin couple who have come together for union; terrified on seeing him, they flee before completing their act.