गान्धर्वेण विवाहेन मामुपेहि वराड़ने । विवाहानां हि रम्भोरु गान्धर्व: श्रेष्ठ उच्यते,“वरांगने! गान्धर्व विवाहद्वारा तुम मुझे प्राप्त होओ। सब विवाहोंमें गान्धर्व विवाह ही श्रेष्ठ बतलाया जाता है”
gāndharveṇa vivāhena mām upehi varāṅgane | vivāhānāṃ hi rambhoru gāndharvaḥ śreṣṭha ucyate ||
ဂန္ဓဗ္ဗက ပြောသည်– «အင်္ဂါရပ်လှပသော မိန်းမရေ၊ ဂန္ဓဗ္ဗမင်္ဂလာပုံစံဖြင့် ငါ့ထံသို့ လာပါ။ အလှသိုင်းတင်ရေ၊ မင်္ဂလာပုံစံအမျိုးမျိုးအနက် ဂန္ဓဗ္ဗမင်္ဂလာကို အမြင့်မြတ်ဆုံးဟု ကြေညာထားသည်»။
गन्धर्व उवाच
The verse elevates the Gandharva form of marriage—understood as a union grounded in mutual attraction and consent—presenting it as ‘foremost’ among marriage types, thereby highlighting personal choice as an ethically significant basis for marital union within the epic’s discourse.
A Gandharva addresses a woman with affectionate epithets and urges her to accept him through a Gandharva marriage, asserting its superiority among recognized forms of marriage.