पराशरस्य राक्षससत्रनिवृत्तिः | Paraśara’s Rakṣasa-Satra and Its Cessation
काम: कमलपत्राक्षि प्रतिविध्यति मामयम् । तस्मात् कुरु विशालाक्षि मय्यनुक्रोशमड़ने,“कमलदलके समान सुन्दर नेत्रोंवाली सुन्दरि! यह कामदेव मुझे (अपने बाणोंसे) घायल कर रहा है; विशाललोचने! इसलिये तुम मुझपर दया करो
gandharva uvāca |
kāmaḥ kamalapatrākṣi pratividhyati mām ayam |
tasmāt kuru viśālākṣi mayy anukrośam aṅgane ||
ဂန္ဓဗ္ဗက ပြောသည်– «ကြာရွက်ကဲ့သို့ မျက်လုံးလှသော မိန်းမရေ၊ ဤကာမဒေဝသည် မြားဖြင့် ထိုးသကဲ့သို့ ငါ့ကို ထိခိုက်စေ၏။ ထို့ကြောင့် မျက်လုံးကျယ်သော မိန်းမရေ၊ ငါ့အပေါ် သနားကြင်နာပါ»။
गन्धर्व उवाच
The verse highlights how desire can overpower even a celestial being, and it frames compassion (anukrośa) as an ethical appeal in intimate or emotionally charged situations—urging a response guided by mercy rather than mere impulse.
A Gandharva, overcome by Kāma (the force/deity of desire), addresses a woman with affectionate epithets and pleads that she show him compassion, implying he is suffering the torment of love and seeks her favorable response.