वैशम्पायन उवाच ततः कुन्ती भीमसेनमर्जुनं यमजौ तथा । उवाच गमन ते च तथेत्येवाब्रुवंस्तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब कुन्तीने भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेवसे भी चलनेके विषयमें पूछा। उन सबने भी “तथास्तु” कहकर स्वीकृति दे दी
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ Kuntī Bhīmasenam Arjunaṃ Yamajau tathā | uvāca gamane te ca tathety evābruvan tadā ||
ဝိုင်သမ္ပာယနက ပြော၏— ထို့နောက် ကုန္တီသည် ဘီမစေန၊ အာర్జုနနှင့် အမွှာညီနောင်တို့ကိုလည်း ပြောကြား하였다။ ထွက်ခွာရေးကို မေးမြန်းသော် ထိုအခါ သူတို့အားလုံးက «ထိုသို့ဖြစ်စေ» ဟု ဆိုကာ သဘောတူကြ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined action grounded in consultation and willing assent: Kuntī does not command blindly, and the sons respond with respectful agreement, reflecting dharma through unity and readiness.
Vaiśampāyana narrates that Kuntī addresses Bhīma, Arjuna, and the twins (Nakula and Sahadeva) about departing; they all respond “tathā” (“so be it”), indicating acceptance of the proposed course.