आर्जुन–गन्धर्वसंवादः
Arjuna–Gandharva Dialogue on Honor, Night-Power, and Purohita-Nīti
तथापि तेषां दुःखेन परीतानां निशम्य तत् | बालस्य वाक्यमव्यक्तं हर्ष: समभवन्महान्,यद्यपि वे सब लोग दु:खमें डूबे हुए थे, तथापि उस बालककी अस्पष्ट तोतली बोली सुनकर उनके हृदयमें सहसा अत्यन्त प्रसन्नताकी लहर दौड़ गयी
tathāpi teṣāṃ duḥkhena parītānāṃ niśamya tat | bālasya vākyam avyaktam harṣaḥ samabhavan mahān ||
သူတို့သည် ဝမ်းနည်းမှုကြီးဖြင့် ဖိစီးခံနေရသော်လည်း ထိုကလေး၏ မရှင်းလင်းသေးသော လစ်လပ်လစ်လပ် စကားသံကို ကြားလိုက်သည်နှင့် သူတို့၏နှလုံးထဲတွင် အလွန်ကြီးမားသော ပျော်ရွှင်မှုတစ်ရပ် ရုတ်တရက် ပေါ်ပေါက်လာ하였다။
वैशग्पायन उवाच