चत्वरेषु च कूपेषु पर्वतेषु वनेषु च । समवायेषु सर्वेषु सरित्सु च विचारयेत्,उद्यान, घूमने-फिरनेके स्थान, देवालय, मद्यपानके अड्डे, गली या सड़क, सम्पूर्ण तीर्थस्थान, चौराहे, कुएँ, पर्वत, वन, नदी तथा जहाँ मनुष्योंकी भीड़ इकट्ठी होती हो, उन सभी स्थानोंमें अपने गुप्तचरोंको घुमाता रहे
catvareṣu ca kūpeṣu parvateṣu vaneṣu ca | samavāyeṣu sarveṣu saritsu ca vicārayet |
ကဏိကာက ပြောသည်– «ဘုရင်သည် လျှို့ဝှက်အေးဂျင့်များကို အမြဲတမ်း လှုပ်ရှားစေသင့်သည်။ လမ်းဆုံများနှင့် ရေတွင်းများ၌၊ တောင်တန်းများနှင့် တောအုပ်များ၌၊ လူထုစုဝေးရာ အမျိုးမျိုးသောနေရာများ၌၊ မြစ်ကမ်းတလျှောက်၌—လူတို့ သွားလာတွေ့ဆုံ စုရုံးရာ အရပ်ရပ်မှ သတင်းအချက်အလက်ကို မပြတ်မလပ် စုဆောင်းနိုင်ရန် ဖြစ်သည်။»
कणिक उवाच
A ruler should maintain continuous situational awareness by deploying trusted agents to circulate in all common meeting-places and transit points, ensuring timely knowledge of public mood and emerging threats.
Kaṇika is giving counsel on governance and security, recommending systematic intelligence collection by sending spies through varied public and remote locations where information can be observed or overheard.