Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
वैशम्पायन उवाच ते तमाज्ञाय तत्त्वेन पुनरागम्य पाण्डवा: | यथावृत्तं वने सर्व द्रोणायाचख्युरद्भुतम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! वे पाण्डवलोग उस निषादका यथार्थ परिचय पाकर लौट आये और वनमें जो अद्भुत घटना घटी थी, वह सब उन्होंने द्रोणाचार्यसे कह सुनायी
Vaiśampāyana uvāca: te tam ājñāya tattvena punar āgamya pāṇḍavāḥ | yathāvṛttaṃ vane sarvaṃ droṇāyācakhyur adbhutam ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်။ ထိုနိသာဒ၏ အမှန်တကယ် အကြောင်းကို သိမြင်ပြီးနောက် ပဏ္ဍဝတို့သည် ပြန်လာကြ၏။ ထို့နောက် တောထဲ၌ ဖြစ်ပွားခဲ့သော အံ့ဖွယ်အဖြစ်အပျက်အားလုံးကို ဒ್ರೋဏထံ အပြည့်အစုံ ပြောကြားကြပြီး၊ ဖြစ်ခဲ့သမျှကို မဖုံးကွယ် မလှည့်ကွက်ဘဲ တိတိကျကျ တင်ပြကြ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical fidelity to truth in narration: after verifying a person’s identity and the facts of an event, one should report the matter accurately (tattvena, yathāvṛttam), especially to a teacher or authority responsible for guidance.
The Pāṇḍavas have encountered a Niṣāda in the forest, learned his true identity, returned, and then told their teacher Droṇa the entire extraordinary incident exactly as it occurred.