Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
तुल्येष्वस्त्रप्रयोगेषु लाघवे सौष्ठवेषु च । सर्वेषामेव शिष्याणां बभूवाभ्यधिको<र्जुन:,पाण्डुनन्दन अर्जुन (सदा अभ्यासमें लगे रहनेसे) धनुर्वेदकी जिज्ञासा, शिक्षा, बाहुबल और उद्योगकी दृष्टिसे उन सभी शिष्योंमें श्रेष्ठ एवं आचार्य द्रोणकी समानता करनेयोग्य हो गये। उनका अस्त्र-विद्यामें बड़ा अनुराग था, इसलिये वे तुल्य अस्त्रोंके प्रयोग, फुर्ती और सफाईमें भी सबसे बढ़-चढ़कर निकले
tulyeṣv astraprayogeṣu lāghave sauṣṭhaveṣu ca | sarveṣām eva śiṣyāṇāṁ babhūvābhyadhiko 'rjunaḥ pāṇḍunandanaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– လက်နက်အသုံးချမှုတို့တွင် (လေ့ကျင့်ခန်းများ တူညီသည့်အခါ) လျင်မြန်မှုနှင့် သေသပ်မှုတို့၌ပါ ပाण्डု၏ သား အာర్జုနသည် သင်တန်းသားအားလုံးထက် ပိုမိုထူးချွန်လာ하였다။ အမြဲမပြတ် လေ့ကျင့်ခြင်းနှင့် လက်နက်ပညာကို ကျွမ်းကျင်လိုသည့် ပြင်းပြသော ဆန္ဒကြောင့် သူသည် မိမိအတန်းဖော်များကို ကျော်လွန်ကာ ဆရာနှင့်ပင် ယှဉ်ပြိုင်နိုင်လောက်သည့် အဆင့်သို့ တက်လှမ်း하였다။
वैशम्पायन उवाच
True excellence arises from sustained practice, focused curiosity for learning, and refined execution; superiority in skill is portrayed as merit-based rather than merely inherited.
Vaiśampāyana reports that during weapons training, Arjuna outperformed all other disciples in equal trials—especially in agility and finesse—establishing himself as the foremost student.